Dizionario di commercio, 1770
Jacques Savary des Brûlons (1657-1716) fue inspector general de manufacturas del rey en la aduana de Paris, lexicógrafo e hijo de un famoso escritor de economía Jacques Savary. Savary prepare, para su uso personal, una lista alfabética de todos los objetos materia de duda, y de todas la palabras relacionadas con el comercio y la industria. A esto añadió información relativa a las ordenanzas y normas de comercio francesas y del extranjero. Este trabajo es la base de su Dictionnaire du Commerce, preparado con su hermano Louis-Philémon Savary, el cual permanecía inacabado en el momento de su muerte. Louis-Philémon finalizó la obra y la publicó en 1723.
Jacques Savary des Brûlons (1657-1716) fue inspector general de manufacturas del rey en la aduana de Paris, lexicógrafo e hijo de un famoso escritor de economía Jacques Savary. Savary prepare, para su uso personal, una lista alfabética de todos los objetos materia de duda, y de todas la palabras relacionadas con el comercio y la industria. A esto añadió información relativa a las ordenanzas y normas de comercio francesas y del extranjero. Este trabajo es la base de su Dictionnaire du Commerce, preparado con su hermano Louis-Philémon Savary, el cual permanecía inacabado en el momento de su muerte. Louis-Philémon finalizó la obra y la publicó en 1723.
Wyndham Beawes publicó The Merchant’s Directory, Being a Compleat Guide to all Men in Business en Londres en 1751, una obra que era en gran parte una traducción del Dictionaire de commerce.Carl Günther Ludovici de Leipzig hizo la traducción alemana. From this work grew a self-written Merchant Lexicon, cuyos cinco volúmenes fueron publicados por Johann Heinrich Zedler a partir de 1752 y 1756.La obra de Savary fue adaptada y traducida al ingles por Malachy Postlethwayt en su Universal Dictionary of Trade and Commerce en 1774.